(c)Acīgais "mironjgalva" Latviešu valodas ģēniji izcēlušies un nu ir parādījušies jauni vārdi latviešu valodā. Šaubos vai būšu spējīgs tos vispār atcerēties kādu reizi, jo dažiem nojēga saistībā ar īstenību pašavaka. Tāpēc mans ieteikums ir necensties tos iegaumēt :)
Šie te latviskojumi ir publicēti Digital Times 1.jūlija numurā.
Planšetdators – tablet PC; irbulis – stylus; irbuļdators – pen computer; elektronisks zīmulis – electronic pen; ievadvirsmas personālais dators – slate PC; viedais tālrunis – smart phone; maināmā apdare – skin; struktūrskats – outline view; pirmņēmums – default; izvikt – to rip; komerciālais a vai komerc-ā, vai et-zīme tagad tiks lietots simbola vietā.
Līdz šai vietai nonākot es jau sāku domāt, ka pat daļa no tiem vārdiem man ir nezināmi un vēl jaunie, kur nu, bet tā jau vēl tik puse, tā ka lasām tālāk jaunās anekdotes, kuru lielāko daļu savā dzīvē nekad nelietosim bet nabaga studenti universitātē būs spiesti tos izmantot savos bakalaura darbos.
Kodeatkarīga datu komunikācija – code transparent data comunication; pieprasījumvideo – video on demand; straumdatne, straumfails – stream oriented file; arhīvsaiste – near line; datu izstādīšana – data staging; darbplūsmas vadības programma – workflow engine; savrups ciparparaksts – proprietary digital signature; nesavrups ciparparaksts – non-proprietary digital signature.
Nu ko man tur daudz piebilst... - apbrīnojami...